Still, if we can close this gap and get up behind her, she may well be ours.
Se riusciamo a colmare la distanza e arrivarle alle spalle, sarà nostra.
Put as much dry brush as you can carry in this gap!
Mettete tutti gli sterpi che potete in questa fessura!
Hundreds of years, this gap's been under 24-hour guard.
E da centinaia di anni. si sorveglia questo passaggio. 24 ore su 24.
If elected, how do you propose to close this gap?
Se la eleggeranno, come pensa di colmare questo disavanzo?
Loretta and I agreed to him having this gap year, having a little fun, but you can't make a career out of that.
Io e Loretta eravamo d'accordo sul fatto che prendesse un anno di pausa, che si divertisse un po'... Ma non puo' fare carriera cosi'.
We were always Miles and Miles apart with this gap between us, pretending it wasn't there.
Eravamo sempre stati lontani per colpa di questo vuoto tra di noi, e fingevamo che non esistesse. Ma io non voglio fingere.
this gap opens up between who you want to be and who you really are, and in that gap, it shows you what's stopping you becoming who you want to be.
si apre un divario tra chi vuoi essere e chi sei veramente e quel divario ti mostra cosa ti blocca dal diventare quello che vuoi.
He knows how to fill in this blank, this-this gap because he was there at that exact time.
Lui sa come riempire questo buco, questo vuoto. Perche' lui era la' proprio in quel momento.
This gap-- is it related to that wall of garbage we found in Carrie's apartment?
Quest'interruzione... e' collegata alla parete piena di immondizia che abbiamo trovato a casa di Carrie?
Erasmus+ will address this gap by providing opportunities for people to study, train, gain work experience or volunteer abroad.
Erasmus+ affronterà questi deficit fornendo opportunità di studio, di formazione o di esperienze lavorative o di volontariato all'estero.
This gap in anonymity is called in the technical language for DNS leak.
Questa lacuna nell'anonimato è chiamata nel linguaggio tecnico per Perdita DNS.
This gap also undermines the efforts of the EU and its Member States to develop short sea shipping as a true alternative to land transport across congested areas.
Mina inoltre gli sforzi dell'UE e dei suoi Stati membri tesi a sviluppare il trasporto marittimo a corto raggio quale valida alternativa al trasporto su strada nelle aree congestionate.
The META-NET White Paper Series fills this gap.
La Collana Libri Bianchi di META-NET colma questa lacuna.
The META-NET white paper series will fill this gap.
La Collana Libri Bianchi di META-NET colmerà questa lacuna.
Fortunately, the latest generation of devices and the help of expert service providers can successfully address this gap.
Fortunatamente, l'ultima generazione di periferiche e il supporto di fornitori di servizi esperti possono colmare questa lacuna.
In order to break through this gap, a voltage of a lower value is required than for breakdown of the gap between the main electrodes.
Per superare questa lacuna, è necessaria una tensione di valore inferiore rispetto alla rottura della distanza tra gli elettrodi principali.
The EU and Member States should commit to cover half of this gap.
L'UE e gli Stati membri dovrebbero impegnarsi a coprire la metà di queste carenze.
And from this scenario, the idea originated to close this gap in the market.
Ed ecco che si pensò di colmare questa lacuna di mercato.
If you are not among them, it's time to correct this gap in your online biography.
Se non sei tra loro, è il momento di correggere questa lacuna nella tua biografia online.
Erasmus+ will address this gap by providing opportunities for people to study, train or gain experience abroad.
Erasmus+ affronterà questi deficit fornendo opportunità di studio, di formazione o esperienze all'estero.
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.
Perciò sto cercando di colmare questa lacuna tra questa idea e questa melodia.
If we present stressful images while they're doing this experiment, this gap of attention shrinks, its power diminishes.
Se mostriamo immagini stressanti nel corso dell'esperimento, questo spazio d'attenzione si riduce, diminuisce.
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight.
Perciò uno dei problemi caratteristici del nostro tempo è come colmare il divario tra capacità e previsione.
So it has to do this because this gap in the window is only slightly larger than the width of the robot.
E' obbligato a farlo perché l'apertura attraverso cui deve passare è di poco più larga del robot.
And this gap was finally filled by an enhanced version of the Big Bang theory.
A tale omissione si ovviò, infine, attraverso una versione avanzata della teoria del Big Bang.
So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap.
Così sono diventato ossessionato dall'idea di trovare un modo per colmare davvero questo vuoto.
In the developing countries of the world, this gap is even larger.
Nei paesi in via di sviluppo, questa differenza è anche maggiore.
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development.
Quindi per noi paleoantropologi, vedete, il nostro lavoro consiste nel trovare le prove più inconfutabili, le prove dei fossili, per riempire questo vuoto, e scoprire le diverse tappe dello sviluppo umano.
One is the gap in opportunity -- this gap that President Clinton last night called uneven, unfair and unsustainable -- and, out of that, comes poverty and illiteracy and disease and all these evils that we see around us.
Una è la mancanza di opportunità quella che il Presidente Clinton ieri sera ha definito impari, ingiusta e insostenibile - e da cui derivano povertà, analfabetismo e malattie e tanti mali che ci circondano.
And this gap has become shorter, shorter, and even shorter, and now this gap is shortened down to less than a millimeter, the thickness of a touch-screen glass, and the power of computing has become accessible to everyone.
E questo gap è diventato più piccolo, più piccolo e ancora più piccolo, e adesso questo gap è stato ridotto a meno di un millimetro, lo spessore di un vetro touchscreen, e il potere di elaborazione è diventato accessibile a tutti.
And it's this gap between 96 and 91 that explains our politics of resignation.
Ed è questa differenza tra 96 e 91 che spiega la nostra politica di rassegnazione.
There's this gap between knowing that patients' lives, the context of where they live and work, matters, and the ability to do something about it in the systems in which we work.
C'è questo divario tra sapere che la vita dei pazienti, il contesto di vita e di lavoro, conta, e la capacità di fare qualcosa nel sistema in cui lavoriamo.
What are the elegant solutions to close this gap between Palo Alto and East Palo Alto in Silicon Valley?
Quali sono le soluzioni eleganti per colmare questo divario tra Palo Alto e Palo Alto est nella Silicon Valley?
What I am going to share with you is how to bridge this gap from your intentions to save and your actions.
Voglio spiegarvi come colmare il divario tra le vostre intenzioni di risparmiare e le vostre azioni.
The motor neuron and the muscle cell are separated by a tiny gap, and the exchange of particles across this gap enables the contraction.
Il motoneurone e la cellula muscolare sono separati da un piccolo interstizio attraverso cui avviene lo scambio di particelle che permette la contrazione.
They found in this gap, in between, a very thin clay layer, and that clay layer -- this very thin red layer here -- is filled with iridium.
Trovarono nello spazio fra i due uno strato molto sottile di argilla, e quello strato di argilla -- questo strato rosso qui, davvero sottile -- è pieno di iridio.
And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World."
E questo divario tra l'occidente e il rimanente ha creato una mentalità del mondo che usiamo ancora linguisticamente quando parliamo dell'"occidente" e "il mondo in via di sviluppo."
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years?
Come possiamo almeno ridurre questo divario
1.7331070899963s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?